Concordo com a Luiza: eu preferiria também que mudassem a grafia de "mussarela" para seu original em italiano "mozzarella" em vez daquele horroroso "muçarela". Em vários restaurantes e lanchonetes aqui do DF venho observando que a dita cuja já vem com "Ç" no cardápio. Não consigo me acostumar...
Na minha opinião, acho que o novo "Ç" em mussarela (não tem jeito, vou teimar em escrever com dois "S"...) é algo tão feio quanto algumas modas que vejo por aí (pelo menos é o que eu penso...). Tipo aqueles óculos de sol grandões, que dificilmente combinam com o rosto de alguém e deixam quem usa com cara de mosca ou aquelas pias para banheiro em formato de tigela de bolo (fico com a impressão que esqueceram a tigela no banheiro...). Dissonâncias cognitivas...
Desculpe-me quem usa aquele acessório no rosto ou quem tem desse tipo de pia em casa. Gosto não se discute, afinal. Mas realmente as primeiras outras imagens que espontaneamente me surgem à mente quando vejo "muçarela" escrito em algum lugar são justamente essas...ou seja, em meu imaginário, o correspondente da "muçarela" na moda e no design de banheiros...
Um comentário:
É... Descobri há cerca de duas semanas em uma aula de texto no cursinho q o correto é MUÇARELA e não MUSSARELA... É o jeitinho brasileiro para se aproximar de "MOZZARELLA", mas é errado...
Postar um comentário