sexta-feira, 28 de março de 2008

Un jugo de naranja en un vaso rrrrrrojo....e cair no poço eu não posso!

O Alex, para pegar no meu pé, pedia-me muitas vezes para dizer a seguinte frase em castelhano: "Un jugo de naranja en un vaso rojo"(Um suco de laranja em um copo vermelho). Minhas tentativas resultavam, invariavelmente, em muitas gargalhadas ao redor pois, para um brasileiro, dizer essa frase com os fonemas certinhos do castelhano é tarefa bem árdua. E o R do "rojo"? Para mim, era a parte mais difícil.

Depois de alguns dias, para "retribuir" as aulas de fonética em castelhano, passei a repetir essa frase espontaneamente, na frente de meu primo, centenas de vezes ao dia. Ele já não aguentava mais minha insistência em ser "boa aluna". Geralmente eu começava de novo com a frase e ele vinha com um longo "Nooooooooooo!!!!".E, para aumentar a "moléstia", como dizemos naquela língua, Wendel, meu cunhado, ainda pede para ele dizer: " Cair no poço não posso". A sugestão foi ótima, pois os falantes de língua castelhana geralmente pronunciam "poço" e "posso" da mesma maneira, com a vogal "o" fechada. Mas, depois de algumas repetições, ele conseguiu fazer a diferenciação.

Continuo treinando aqui o "R" do rojo, para desespero de meu primo. Ainda bem que, pelo menos, ele já voltou ao Peru e não tem que ficar escutando minhas centenas de tentativas diárias.

Crédito da Foto: Fabiana Lobo

Nenhum comentário: